Videos (guitarra, charango, armónica y voz)


"El Breve espacio en que no estás", 
de Pablo Milanés (Cuba)


"Todavía quedan restos de humedad.
Sus olores llenan ya mi soledad.
En la cama su silueta
se dibuja cual promesa
de llenar el breve espacio en que no está.

Todavía yo no sé si volverá.
Nadie sabe al día siguiente lo que hará.
Rompe todos mis esquemas,
no confiesa ni una pena,
no me pide nada a cambio de lo que da.

Todavía no pregunté: - te quedarás?.
Temo mucho la respuesta de un: - jamás.
La prefiero compartida
antes que vaciar mi vida.
No es perfecta, más se acerca,
a lo que yo simplemente soñé"

"E di nuovo cambio casa" ( Ivano Fossati ) 
Italiano - Español

"Una versión de una canción de Ivano Fossati, que cantaba Piero, allá por los '80s. 
Un lindo recuerdo de aquellos días que volví a redescubrir en Italia, 20 años después. Un poco de las dos versiones en una propia, mientras vos me mirabas 
y me escuchabas por SKYPE.

"Fango", de Jovanotti, 
por Damián Boggio
Letra de "Fango" ( español - english )

Yo sé que no estoy solo
nisiquiera cuando estoy solo
Yo sé que no estoy solo
Yo sé que no estoy solo
nisiquiera cuando estoy solo

Bajo un cielo de estrellas y satelites
Entre los culpables, las victimas y los sobrevivientes
un perro le ladra a la luna
un hombre observa su mano
se parece a la de su padre
cuando de niño
lo tomaba como si nada y lo alzaba (hacia arriba)
era bello el panorama visto desde el alto
se lanzaba -a hacer- las cosas sin pensar
su mano era pequeñita pero agarraba el mundo entero
ahora la ciudad es una pelicula extranjera sin subtitulos
las escaleras -para subir- son resbaladizas, resbaladizas, resbaladizas
el hielo sobre las cosas
la televisión dice que las calles son peligrosas
pero el unico peligro que siento verdaderamente
es aquel de no poder sentir más nada
el perfume de las flores, el olor de la ciudad
el sonido de las motos, el sabor de la pizza
las lágrimas de una madre, las ideas de un estudiante
los cruces posibiles en una plaza
de estar con las antenas alzadas hacia el cielo

Yo sé que no estoy solo
nisiquiera cuando estoy solo
Yo sé que no estoy solo
y rio y lloro y me fundo con el cielo y con el lodo
yo sé que no estoy solo
nisiquiera cuando estoy solo
yo sé que no estoy solo
y rio y lloro y me fundo con el cielo y con el fango

la ciudad es una pelicula extranjera sin subtitulos
una olla que cocina trozos de dialogos
como estas, cuanto cuesta, que hora son
que sucede, que se dice, quien se cree
y entonces nos vemos
uno se siente solo en el papel de victima
y te vuelves un *appestato=que tiene la peste* cuando te equivocas
un cartel -publicitario- de seis metros dice “Todo alrededor de ti”*
pero mirando a tu alrededor ves que no hay nada
un mundo viejo que se mantiene unido solo gracias a aquellos que
aún tienen el valor de enamorarse
y una música que bombea sangre en las venas
dándo ganas de despertarse y levantarse
dejar de lamentarse
porque el único peligro que sientes verdaderamente
es aquel de no poder sentir -más nada
de no poder sentir más nada
el latido de un corazón dentro del pecho
la pasión que hace crecer un projecto
el apetito, la sed, la evolución en acto
la energia que se genera en un contacto

Yo sé que no estoy solo
nisiquiera cuando estoy solo
Yo sé que no estoy solo
y rio y lloro y me fundo con el cielo y con el lodo
Yo sé que no estoy solo
nisiquiera cuando estoy solo
Yo sé que no estoy solo
y rio y lloro y me fundo con el cielo y con el lodo
rio y lloro y me fundo con el cielo y con el lodo
rio y lloro y me fundo con el cielo y con el lodo

*Hace alusión a la publicidad de Vodafone, cuyo lema era “Tutto
in torno a Te”. todo alrededor tuyo

Im not alone even when Im alone
I know Im not alone.
Im not alone even when Im alone

Under skies of stars and satellites,
Between the victims the guilty and the parasites.
A dog barks at the moon 
A man looks at his hand it reminds him of his dad
The way they played in the sand.

When he picked him up like nothing and he lifted him up,
The view was awesome from up on top.
He rushed towards things without a second thought
His hand was tiny but it held the whole world.

Now the city is a foreign flick without captions,
The roads we walk on theyre slippery slopes.
Sliding along things covered in ice
The TV says stuff out theres not nice.

But the only thing that really frightens you dear,
Is losing the skill to feel and fear:

The smell of flowers
The scent of the city
Sound of a bike
The taste of pizza

The tears of a mother
A students ideas
Meeting your love out in a square.
Standing pointing towards the sky
You know being alone is a lie

Cause Im not alone even when Im alone
I know Im not alone.
Im not alone even when Im alone
Melding with the sky and the stone.

Cause Im not alone even when Im alone
I know Im not alone.
And I laugh and I cry,
Becoming one with the mud and the sky.

The city is a foreign flick without captions,
A fire boiling over conversations.
Hows it hanging?
Whats it costing?
Whats the time?
Where you going?
What they saying?
Whos believing?
I guess Ill be seeing.

You feel alone, abandoned, targeted and fake,
Becoming isolated when you make a mistake.
A 20 foot billboard tells you Make the most of Now!
But youve grown up fast and can not even say WOW!

A world ripped apart, just held together by those,
Who still have the strength to love and hope,
And a music pumping blood through my veins,
That makes me wanna get up and say:

All you people stop complaining,
Cause the only danger is truly one thing,
The fear of no longer feeling anything,
The fear of feeling nothing.

The sound of your heart beating,
The passion and love your feeling.
The hunger the thirst, the evolution in act,
The energy released in a contact.

Cause Im not alone even when Im alone
I know Im not alone.
Im not alone even when Im alone
Melding with the sky and the stone.

Cause Im not alone even when Im alone
I know Im not alone.
And I laugh and I cry,
Becoming one with the mud and the sky.

E mi fondo con il cielo e con il fango — en En un baño de hotel.


"Nami", canción en japonés


"Nami" ( en japonés significa "ola" de mar ) - Letra y música: Damián Boggio Hitoshi: bandoneón Shino Onhaga: piano Damián Boggio: voz "Canción escrita en 2008, en la ciudad de Buenos Aires. En esta versión casera se acabó la batería de la cámara de video, por eso no se registró la última parte de la canción. Muchas gracias a los amigos Hitoshi y Shino por acompañarme con su arte. - Damián Boggio 

La letra originalmente fue pensada en español y escrita en inglés así mis amigos japoneses podían traducir lo que yo quería decir en la canción.
Hitoshi, en bandoneón y Shino Onhaga en piano



"E di nuovo cambio casa" - Ivano Fossati, 
por Damián Boggio





No hay comentarios:

Publicar un comentario